Wednesday 29 May 2013

எழுவாய்- செயப்படுபொருள் - வினைச்சொல்[பயனிலை ]

ஹிந்தியில் தமிழைப் போல் அல்லாமல் ஒவ்வொரு வாக்கியத்திலும்  வினைச் சொல் இருப்பது அவசியம்.
राम रोटी काथा है
ராம் ரோடி காதா ஹை
ராமன் ரொட்டி சாப்பிடுகிறான்
सीता चाय पीती  है
சீதா சாய் பீதி ஹை
சீதை தேநீர் குடிக்கிறாள்
लडके पाट पदथे हैं
பையன்கள் பாடம் படிக்கிறார்கள்
லட்கே பாட் பட்தே ஹைன்
गोपाल ढूध    खरीद्ता है 
கோபால் பால் வாங்குகிறான்
கோபால் தூத் கரீட்தா ஹை
अनिता कपड़े सीती है 
அனிதா துணி தைக்கிறாள் 
அனிதா கப்டே சீதி  ஹை


பெரும்பாலும் எல்லா மொழியிலும் ஒவ்வொரு வாக்கியத்திலும் மூன்று பகுதிகள் உண்டு. ஹிந்தியிலும் உண்டு. அவை
எழுவாய்-           செயப்படுபொருள்                            வினைச்சொல்[பயனிலை ]
करता                                   करमा                                                              क्रिया
[ கர்த்தா]                        [கர்மா]                                                            [க்ரியா ]


முன்பு கொடுக்கப்பட்டுள்ள வாக்கியங்களை அவ்வகையாகப் பின்வரும் வரிசையில் பிரிக்கலாம்
எழுவாய்-                 செயப்படுபொருள்                                  வினைச்சொல்
करता                                   करमा                                                              क्रिया
[ கர்த்தா]                        [கர்மா]                                                            [க்ரியா ]

 राम                                     रोटी                                                                 काथा 
सीता                                     चाय                                                               पीती   
लडके                                    पाट                                                                पदथे
गोपाल                                 ढूध                                                                खरीद्ता
[இனி அடுத்த பாடம் பயிற்சிகள் ] 

Tuesday 28 May 2013

சிறு சிறு வாக்கியங்கள் அமைப்பது, பேசுவது எப்படி?

 ஹிந்தியில் சிறு சிறு வாக்கியங்கள் அமைப்பது பேசுவது எப்படி என்று காண்போம்
எழுவாய் இன்றிவாக்கியங்கள் அமையாது
எது எழுவாய் ?
ஒரு வாக்கியத்தில்  யார், எது, எவை என்பதின் பதில்
அமைவதே எழுவாய்
அது எல்லா மொழிகளிலும் உண்டு.

 ஆக, எழுவாய் என்பது ஒரு செயலைச் ஒரு செயலைச் செய்பவரைக்   குறிப்பது ஆகும் 
ஒரு வாக்கியத்தின் எழுவாயாகப் பயன்படும் சுட்டுப்பெயர்கள் எவை?
நீ, நான், அவள், அவன், இவன் ,இவள் ,அது, இது என்று சுட்டிக்காட்டும் பெயர்களே சுட்டுப்பெயர்கள்
இவற்றுக்கு  நிகரான ஹிந்தி சொற்கள் எவை?

இது ..यह 
அது.. वह 
நான் .. में
நாம் .. हम

நாங்கள்..हम
நீ.. तू
நீங்கள் तूम , 

தாங்கள் आप 
இவற்றைத் தமிழில் உச்சரிப்பது எப்படி?
   இது ..यह ..
वह  வே ..
அது.. 
  में மை நான் . 
. हम ஹம்.. நாம் 
.நாங்கள்..हम.. ம் நீ.. तू தூ
நீங்கள் तूम , தும்
தாங்கள்
...आप 
 
இருக்கிறேன்
இருக்கிறோம்
இருக்கிறாய்
இருக்கிறீர்கள்
இருக்கிறான்
இருக்கிறாள்

சில வாக்கியங்கள்
நான் இருக்கிறேன்
में हूम 
 மே  ஹூம்


तू हूम
நீ இருக்கிறாய்
தூ ஹூம் 

நாங்கள் இருக்கிறோம்
ஹம ஹைன்  
हम हैं
தாங்கள் இருக்கிறீர்கள்
आप  हैं
அவள்     वह 
அவன்   वह 
           சொற்றொடர்களும் வாக்கியமும்
ஒரு பையன்----- एक लड़का ஏக்லட்கா
ஒரு பெண் ----  एक लड़की ஏக்   லட்கி
ஒரு சிறிய பையன்  ----एक छोटा लड़का ஏக் சோடா லட்கா
ஒரு சிறிய பெண் ---   एक छोटी लड़की ஏக் சோடி  லட்கி
இந்த பருத்த மனிதன்---- यह मोटा आधमी ஏ மோடா ஆத்மி
ஒரு சிறிய பையன்  ----एक छोटा लड़का..
ஒரு சிறிய பெண் ---   एक छोटी लड़की .. ஏக் சோடி  லட்கி

Saturday 18 May 2013

The Devanagari Script - Basics:3

The Devanagari Script - Basics:3 
Half Letter + N:(again: on some browsers you won't see the proper combinations, but consonant + virama + n)
ब् + न = ब्न
ह् + न = ह्न
ग् + न = ग्न
द् + न = द्न
प् + न = प्न
र् + न = र्न 
* that needs an extended explanation, see below
क् + न = क्न
त् + न = त्न
म् + न = म्न
व् + न = व्न
स् + न = स्न

Half Letter + R:
ब् + र = ब्र
ह् + र = ह्र
ग् + र = ग्र
द् + र = द्र
ज् + र = ज्र
ड् + र = ड्र
प् + र = प्र
र् + र = र्र
* that needs an extended explanation, see below
क् + र = क्र
त् + र = त्र
च् + र = च्र
ट् + र = ट्र
म् + र = न्र
न् + र = न्र
व् + र = व्र
ल् + र = ल्र
स् + र = स्र
य् + र = य्र

Note HOW similar the "half letter + N" and "half letter + R" are. There is only one little difference, something like e little hook on the N version.
HALF R + Consonant:
The half R, followed of course by consonant, is showed by a mark over the second consonants. This mark looks the same as the mark which differentiate the short i detached vowel from the long detached vowel i. Remember if you see that mark read it as R, but before the consonant it modifies. Some examples:
र्ह, र्स, र्म, र्न, र्ज, र्द, र्ट, र्त
That letters should be read, according to their order: RH, RS, RM, RN, RJ, RD, RT, RT'
So, that's it. I told you most of what I know about the Hindi script, and what's more important, I told you as much as you'll need to know to be able to read most Hindi texts. For example, you can test yourself by reading (although not understanding) the Hindi version of the web-site of BBC, there you can find some names of countries or famous people, written in Devangari. That's what I did to show you some examples:
पाकिस्तान  = Pakistan
ताजमहल = Tajmahal
केनेडी = Kennedy
बग़दाद = Baghdad
क्रिकेट = Cricket
वेबगाइड = Webguide
इंटरनेट = Internet
माइक्रोसॉफ़्ट = Microsoft
इराक़ = Iraq
सद्दाम हुसैन = Saddam Husein
ग़ज़ा = Gaza
इसराइल = Izrael
इंडोनेशिया = Indonesia
मेडागास्कर = Madagascar
श्रीलंका = ShriLanka
ईरान = Iran
कॉलिन पॉवेल = Colin Powel
अल्जीरिया = Algeriya
बुश = Bush (yeah, the ex-president of the USA)
अमरीका = America
यूरोप = Europe
तुर्की = Turkey
फ़्रेंच = French
मोनिका = Monika
यूरो = Euro
कोरिया = Korea

Devanagari Script - Basics -2


The Devanagari Script - Basics:2
To write the Indians use their own script, called DEVANAGARI. Hindi is a very easy to read language, since all is read as it's written. The script looks very beautiful and at first maybe strange and kinda unintelligible, since to a beginner all letters look alike. I'm here to prove the opposite - that Hindi is even more logical and easy to read than English, let's say. The only "disadvantage" about the Hindi script is that there exist some letters that a written before certain character, but read after it..., and that there exist many letter combination forming for example one letter from two others, that I unfortunately cannot list all here, for I myself don't know them all! :-) But..., enough of my involved words. Let's start learning!
We'll start with a few consonants - ' h, n, d, m, r, k':
That's the letter for the sound "H" as in "Hindi". It's easy to pronounce, it sounds just the same as English H in HAND... Here is the point to say that every Hindi consonant "inherits" the vowel A with it. So if you see "H" you have to read it "HA"... A better understanding you'll gain after learning some more letters and see some examples...
The next letter we learn is "N". It's the same as the English "N". So, having two letter is quite a treasure :) Let us join them together (by the two only possible ways) and pronounce them!
हन At first sight, this looks probably to you like "HN", and it is, you're right. BUT, however, as I told you - with every consonant comes the vowel 'a', so we have to read that as "hana". Another BUT comes into play. In modern Hindi the last a in a word isn't pronounced, so we have to read this as "HAN". In past times, that is, very long time ago that last "a" was pronounced. For example the name of Buddha would be pronounce from a contemporary Hindi speaker as "Siddharth Gautam Buddh", but not as it's known round the world: Siddharta Gautama Buddha.
नह That's would be of course "NAH"
That's "D" as in "hinDi". There is another D in Hindi, which mostly is pronounced as R or as a sound between D/R. We'll deal with it later.
That's the M as in "magnet", so same as English M. If we join two Ms we'll have a word, which will be pronounced in Hindi exactly the same way as the English "mom":  मम
R as in "roll". No need of further explanations.
K as in "keen", so same as Englis K.
You could be wondering at this stage, why I've started with the consonants and not with the vowels (well, you could be also not wondering...). For those wondering (and for those - not) I'll gladly explain. In Hindi there exist two types of vowel letters - detached vowel letters and vowel marks. The latter ones you can (in my opinion) encounter more often than the detached vowels... There is one simple rule about where to use the two types of vowels: If you have to start a word with a vowel OR you have to write a vowel after another vowel OR you have to write a vowel after the nasal mark (which is a dot over the letter) you have to use the detached vowels! In all other cases you have to use the vowel marks. All that will be cleared out after we've learned some vowels.
We'll start with the vowel marks:
(I hope you remember, that every consonant comes with an "A")
A
That's the vowel "A" - a straight vertical line -, usually pronounced a bit longer - "AA". (the dashed little circle left of it isn't written at all, nor it is some kind of letter or character, it's there just to show that this letter cannot stand alone, and left to it should be another letter) हा
ि
I That's the short "i", pronounced as the i in English "hit". The most important thing about it, you should certainly know, is that it's written before a consonant, but read after it! हि
I That's the long version of the "i" (ee), pronounced as the English "ee" in "see". It's written after the consonant. ही
O O as in "domain". Not the same as the usual English O, which sounds like "ou". हो
AU AU (what is actually "O", but spelled like that to differ from the O, you see above) is pronounced almost liek O, but it's a bit closed sound and a bit longer... हौ
U That's LONG U, as in "coooool"... हु
U That's the SHORT U as in "look". हू
E This E is pronounced as in the English word "hElm".  हे
AI That's also an E. It's related to the E in the same way as AU is to O. So it's E, but a bit closed sound... है
An important thing, before we continue. A dot over a letter nasalizes it. Let's have a look at that "dot":
That letter (a dot) put over a letter nasalizes it (gives it an -n or -ng sound). For example if we have dot over NO, we'll pronounce that as "NO~" (non) - exactly the same as the French word for "no". नो -> नों (no -> no~). In the lessons I note the nasalized letter as ~
That were the Vowel Marks, but we won't hurry to learn the other vowels - the detached ones. First, we'll write some words, using the letters we've learned so far:
हिंदी - At last! We can write "HINDI". Now let's have a closer look. First we see that the word starts with "i", but since that the short I, it's read after the next letter, i.e. after the next consonant. So knowing that we have to look at the next letter. It's "H". So far we have "HI", next we see the dot, for which I told you that you should nasalize, so "hi~" (hin). Next too letters: D and the long "i". Now we can read the wohle word: "HINDI"... (actually "hi~di", i.e. a nasalized 'i', but in middle of words I don't use the ~ to show nasalization, but a plain N).
है - "hai". Means "is".
हैं - "hai~" (hain), meaning 'are'.
मैं - "mai~" = I
I think it's pretty easy. The beauty of the Devanagari script is not only in its shapes, but also in the easy pronunciation...
Next come the Detached forms of the Vowels:
First, a word about them. They're used after a vowel or at the beginning of a word, which starts witha  vowel. They have exactly the same pronounciation as their cousins - the vowel marks:
 
A
That's the sound, which is equivalent of the "inherited a", I told you about - which comes after every consonant, if there is not other vowel...
AA Equivalent of ा - pronounce it the same way
I Same as the short i vowel mark.
I Same as the long i vowel mark.
O Same as the O vowel mark.
AU Same as AU vowel mark.
U Same as long U vowel mark.
U Same as short U vowel mark.
E Same as E vowel mark.
AI Same as AI vowel mark.
As I told you those sounds are pronounced exactly the same way as the vowel marks, so no need to explain here. I'll just give you some examples:
एक - "ek" = one
उन्नीस - "unnis" = nineteen
आप - "aap" = you
उनका - "unka" = Their
अब - "ab" = now
आंख - "aankh" = eye
अच्छ - "accha" = good
और - "aur" = and
भाई - "bhai" = brother
Don't bother about the letters you don't know, we'll learn them in short. The more important thing is that you should recognize and see the detached vowels. Now I'll continue with comparatively a full list of Hindi consonants. Learning them you make you able to read in Hindi. Of course as I said in the beginning there exist many combinations of letters etc, but howevery they don't appear so often. For convenience I'll show the consonants in groups.
 
Gutturals (sound is made from the back of throat)



K KH G GH









Palatals (sound is made by the tongue touching the hard palate)



CH CCH J JH









Cerebrals (sound is made by rolling the tongue)



T TH D DH









Dentals (sound is made by the tongue touching the teeth)


T' TH' D' DH' N








Labials (sound is made with lips almost closed /or closed - by M/)


P F B BH M








Semi Vowels (pronounced with lips and throat open)
ज़

Y R L V/W Z








Sibliants / Aspirants



SH SSH S H









Compound and Others
क्ष त्र ज्ञ श्र

KSH T'R GY SHR RI















Double Letters (formed only from one consonant, but which is doubled..., actually easy to spot)(* Note that on some browsers you won't see the letters propertly and instead of seeing one letter under another, you'll see one letter left to another with the first letter having under it the special mark, called "viraama" to make it semi-consonant.)
क्क ट्ट ठ्ठ त्त न्न ड्ड द्द
KK TT TTH T'T' NN (*Note the similarity with TR) DD D'D'
After learning all that letter you should be able to read Hindi texts! Well, you could encounter occasionally some compound letters, but that'll be pretty seldom. Now, just one thing before we end that lesson, and it's very important thing: THE HALF CONSONANTS:
I told you that every consonant comes with the vowel "a" with it. So when you see "SM" you should read this as "SAM". But what if you want to say something that begins with "SM", not "SAM". You cannot write such thing in Hindi you may think, but that's not so. For such occasions, where one want to mute the inherited A-vowel, there exist a special mark called "virama". It's put below the letter and if you see a letter with such mark you don't have to pronounce "A" after it. Let us see how that virama-thing looks like:
टम = T + M = TAM
ट्म = T + virama + M = TM
You see the small mark under the T? I bet you do! Well, that's the virama, it mutes the A, so we pronounce "TM", not "TAM". However as much as useful it may be, it's not used that much! Why? Almost all consonants in Hindi have their "HALF CONSONANT" equivalent, so it's not necessary to write the virama, but instead of this one has to write the corresponding half consonant. Half consonant are extremely easy to notice, since they look like the left half of a consonant. Lemme give you some examples:
सस = S + S = SAS
सक = S + K = SAK
स्स = Half S + S = SS
स्क = Half S + K = SK

By the way, some half letter do combine with the next consonant and change shape. I'll give you some of the most used (i.e. those which you may encounter more often):

The Devanagari Script - Basics1



The Devanagari Script - Basics 1 To write the Indians use their own script, called DEVANAGARI. Hindi is a very easy to read language, since all is read as it's written. The script looks very beautiful and at first maybe strange and kinda unintelligible, since to a beginner all letters look alike. I'm here to prove the opposite - that Hindi is even more logical and easy to read than English, let's say. The only "disadvantage" about the Hindi script is that there exist some letters that a written before certain character, but read after it..., and that there exist many letter combination forming for example one letter from two others, that I unfortunately cannot list all here, for I myself don't know them all! :-) But..., enough of my involved words. Let's start learning!
We'll start with a few consonants - ' h, n, d, m, r, k':
That's the letter for the sound "H" as in "Hindi". It's easy to pronounce, it sounds just the same as English H in HAND... Here is the point to say that every Hindi consonant "inherits" the vowel A with it. So if you see "H" you have to read it "HA"... A better understanding you'll gain after learning some more letters and see some examples...
The next letter we learn is "N". It's the same as the English "N". So, having two letter is quite a treasure :) Let us join them together (by the two only possible ways) and pronounce them!
हन At first sight, this looks probably to you like "HN", and it is, you're right. BUT, however, as I told you - with every consonant comes the vowel 'a', so we have to read that as "hana". Another BUT comes into play. In modern Hindi the last a in a word isn't pronounced, so we have to read this as "HAN". In past times, that is, very long time ago that last "a" was pronounced. For example the name of Buddha would be pronounce from a contemporary Hindi speaker as "Siddharth Gautam Buddh", but not as it's known round the world: Siddharta Gautama Buddha.
नह That's would be of course "NAH"
That's "D" as in "hinDi". There is another D in Hindi, which mostly is pronounced as R or as a sound between D/R. We'll deal with it later.
That's the M as in "magnet", so same as English M. If we join two Ms we'll have a word, which will be pronounced in Hindi exactly the same way as the English "mom":  मम
R as in "roll". No need of further explanations.
K as in "keen", so same as Englis K.
You could be wondering at this stage, why I've started with the consonants and not with the vowels (well, you could be also not wondering...). For those wondering (and for those - not) I'll gladly explain. In Hindi there exist two types of vowel letters - detached vowel letters and vowel marks. The latter ones you can (in my opinion) encounter more often than the detached vowels... There is one simple rule about where to use the two types of vowels: If you have to start a word with a vowel OR you have to write a vowel after another vowel OR you have to write a vowel after the nasal mark (which is a dot over the letter) you have to use the detached vowels! In all other cases you have to use the vowel marks. All that will be cleared out after we've learned some vowels.
We'll start with the vowel marks:
(I hope you remember, that every consonant comes with an "A")
A
That's the vowel "A" - a straight vertical line -, usually pronounced a bit longer - "AA". (the dashed little circle left of it isn't written at all, nor it is some kind of letter or character, it's there just to show that this letter cannot stand alone, and left to it should be another letter) हा
ि
I That's the short "i", pronounced as the i in English "hit". The most important thing about it, you should certainly know, is that it's written before a consonant, but read after it! हि
I That's the long version of the "i" (ee), pronounced as the English "ee" in "see". It's written after the consonant. ही
O O as in "domain". Not the same as the usual English O, which sounds like "ou". हो
AU AU (what is actually "O", but spelled like that to differ from the O, you see above) is pronounced almost liek O, but it's a bit closed sound and a bit longer... हौ
U That's LONG U, as in "coooool"... हु
U That's the SHORT U as in "look". हू
E This E is pronounced as in the English word "hElm".  हे
AI That's also an E. It's related to the E in the same way as AU is to O. So it's E, but a bit closed sound... है
An important thing, before we continue. A dot over a letter nasalizes it. Let's have a look at that "dot":
That letter (a dot) put over a letter nasalizes it (gives it an -n or -ng sound). For example if we have dot over NO, we'll pronounce that as "NO~" (non) - exactly the same as the French word for "no". नो -> नों (no -> no~). In the lessons I note the nasalized letter as ~
That were the Vowel Marks, but we won't hurry to learn the other vowels - the detached ones. First, we'll write some words, using the letters we've learned so far:
हिंदी - At last! We can write "HINDI". Now let's have a closer look. First we see that the word starts with "i", but since that the short I, it's read after the next letter, i.e. after the next consonant. So knowing that we have to look at the next letter. It's "H". So far we have "HI", next we see the dot, for which I told you that you should nasalize, so "hi~" (hin). Next too letters: D and the long "i". Now we can read the wohle word: "HINDI"... (actually "hi~di", i.e. a nasalized 'i', but in middle of words I don't use the ~ to show nasalization, but a plain N).
है - "hai". Means "is".
हैं - "hai~" (hain), meaning 'are'.
मैं - "mai~" = I
I think it's pretty easy. The beauty of the Devanagari script is not only in its shapes, but also in the easy pronunciation...
Next come the Detached forms of the Vowels:
First, a word about them. They're used after a vowel or at the beginning of a word, which starts witha  vowel. They have exactly the same pronounciation as their cousins - the vowel marks:
 
A
That's the sound, which is equivalent of the "inherited a", I told you about - which comes after every consonant, if there is not other vowel...
AA Equivalent of ा - pronounce it the same way
I Same as the short i vowel mark.
I Same as the long i vowel mark.
O Same as the O vowel mark.
AU Same as AU vowel mark.
U Same as long U vowel mark.
U Same as short U vowel mark.
E Same as E vowel mark.
AI Same as AI vowel mark.

Numbers up to 20. Wh-questions and other question-words.

Lesson 9: Numbers up to 20. Wh-questions and other question-words.
Here is a table of the numbers up to 20:
 
Number Hindi Transliteratoin Number Hindi Transliteration
1 एक ek 11 ग्यारह gyarah
2 दो do 12 बारह barah
3 तीन thin 13 तेरह terah
4 चार char 14 चौदह chaudah
5 पांच panch 15 पन्द्रह pandrah
6 छः chha (chhe) 16 सोलह solah
7 सात sath 17 सत्रह satrah
8 आठ aath 18 अठारह athharah
9 नौ nau 19 उन्नीस unnis
10 दस das 20 बीस bis
Next come the question words:
क्या (kya) = What?
कौन (kaun) = Who?
कहां (kaha~) = Where?
क्यों (kyo~) = Why?
कैसा / कैसे / कैसी (kaisa/kaise/kaisi) = How?
कितना / कितने / कितनी (kitna/kitne/kitni) = How much?, How many?
So, basicly, that was the lesson, but I forgot something to tell you about. It's concerning the numbers. The Devanagari script even possess its own letters for writing the numbers, but those are not used much in our time. However I'll give them here too:
= 1
= 2
= 3
= 4
= 5
= 6
= 7
= 8
= 9
१० = 10
As you can see they resembles the ""arabic"" ciphers we use, and it should be so, since actually the arabic ciphers are INDIAN ciphers. The writing system, on base 10, developen in India, where people used to write numbers with the letters you see above... Later arabs adopted that system and brought it all over the word, thus it became known as "arabic numbers"... But the year 2003 , written in Devanagari, as २००३...
 

Modal Verbs.


Lesson 8: Modal Verbs.
Well, modal verbs are verbs such as "to want", "to can" (to be able to), "to have to" etc... Actually in this lessons I'm going to explain you how to use such verbs in Hindi and to be more precise I'll give you in the lesson the use of exactly those four verbs: to can (be able to), to must (to have to), to need and to want. So here we go:
(1). Can /be able to/ = sakna (सकना)
You only have to know that it's added to the root of the main verb. "I can read hindi" - in that sentence "the main verb" is "read". So:
Verb stem + SAKNA / सकना (sakta/sakte/sakti/sakti~) + To be (hona, conjugeted) = Can + Verb
Oh, of course you must "conjugate" the verb sakna as I taught you (i.e. add ta/te/ti/ti~ to it's stem "sak"). Here are some examples:
मैं हिंदी में लिख सकता हुं. (mai~ hindi me~ likh sakta hu~) = I can write in Hindi.
मैं हिंदी कुछ कुछ बोल सकता हुं. (mai~ hindi kuch kuch bol sakta hu~) = I can speak a very little Hindi.
मैं वह नहीं समझा सकता हुं. (mai~ voh nahi~ samajha sakta hu~) = I cannot explain that.
लडकी अच्छी राटी कर सकती हैं. (ladki acchi rati kar sakti hai~) = The girl can make tasty bread.
(2). Must (to have to)
It's build extremely easy! :-) It's used the Dative case. The pronounce change when used in dative of course, but I didn't explained it to you yet. I will later. For know I'll say that "mai~" becomes "mujhe" (to me) and "tu" becomes"tujhe" (to you), as for the plural we use the particle "ko". I hope you remember it from the previous lesson. So "ham ko" = "to us". Now about the verb "to have to", the hindus use this "pattern" to express it: "to me ... it is", so if you want to say "I have to go" in Hindi, you have to say "to me it is to go". Examples:
मुझे जाना हैं. (mujhe jana hai.) = (to me / to go / is) = I have to go.
तुझे खाना हैं. (tujhe khana hai.) = (to you / to eat / is) = You have to eat.
भरात में हमको हिंदी बोलना हैं. (bharat me~ hamko hindi bolna hai) = (India in / to us / hindi / to speak / is) = In India we have to speak Hindi.
(3). Need (Chahie - चाहीए)
It's used in similar manner as the verb "to have to". Again you have to say "to me" or "to you" or "to tus", "to the person", i.e. use the Dative case. Instead of placing the conjugated verb "to be" at the end of the sentence place "chahie":
मुझे जाना चाहीए. (mujhe jana chahie) = I need to go. (Similar to meaning and construction with "mujhe jana hai"...)
मुझे पानी चाहीए. (mujhe pani chahie) = I need water.
(4). Want (chahna = चाहना)Use the same way as "to can":
Verb stem + CHAHNA / चाहना (chahta/chahte/chahti/chahti~) + To be (hona, conjugeted) = Want to + Verb
मैं जाना चाहता हुं. (mai~ jana chahta hu~) = I want to go.
वह खाना चाहता है. (voh khana chahta hai) = He wants to eat.
हम हिंदी सीखना चाहते हैं. (ham hindi sikhna chahte hai~) = We want to learn Hindi.
मैं चाबल चाहता है. (mai~ chaval chahta hu~) = I want rice.

Cases in Hindi. The Direct and Oblique cases. Plural of Nouns.

 Lesson 7: Cases in Hindi. The Direct and Oblique cases. Plural of Nouns.
Like the many prepostitions in English (e.g. in, at, on, under, below, of etc.) in Hindi there exist the so called postpositions, playing the same role as the English prepostitions, having the same meaning, but with the only difference that they stay after the noun not before it. For example in English we say "In London", but in Hindi that would be "London in" (London men).

In Hindi there are two cases: The Direct case and The Oblique case. When a word is used with a postposition it is in the Oblique case, in all other cases it is in the Direct case. The Direct case is kinda the same case as Nominative in many European languages. Here are some post-positions:
में (me~) = In
से (se) = From
का (ka) = Of
को (ko) = Not really translatable, used to build Dative and Accusative. I'll explain a little below.
In the previous lessons, I gave many nouns. Their forms are the main forms, i.e. they're in the Direct case. I explained also that masculine nouns ending in -a become in the plural the ending -i. That's the general rule. However there are words, which do not end in -a and I havn't explained the plural of feminine, so here it goes:
      Singular and Plural of Nouns in the Direct Case:
Masculine: Ending in -a
Singular:   लडका (ladka) = boy
Plural:   लडके (ladke) = boys
Masculine: Ending in other vowel (very few):
Singular:   गुरु (guru) = teacher
Plural:   गुरु (guru) = teacher
Masculine: Ending in a consonant
Singular:   दोस्त (dost) = friend
Plural:   दोस्त (dost) = friends
Feminine: Ending in -i
Singluar:   लडकी (ladki) = girl
Plural:   लडकीया (ladkiya) = girls
Feminine: Ending in a consonant
Singular:   किताब (kitab) = book
Plural:   किताबें (kitabe~) = books
Feminine: Ending in -a or -u
Singular:   आध्यापीका (adhyapika) = female teacher
Plural:   आध्यापीकाएं (adhyapikae~) = female teachers
All the senteces I gave in past lessons you can easily turn into plural now or in some cases the sentences are even in plural since some words don't change in plural. Let me show you some examples:
लडकीया अच्छी राटी खातीं हैं. (larkiya acchi rati khati~ hai~). = The girls eat tasty bread.
लडके अच्छी रोटी खाते हैं. (larke acchi roti khate hai~) = The boys eat tasty bread.
ये बडे घर हैं. (Ye bare ghar hai~) = These are big houses.
वे सुन्दर लडकीया हैं. (Ve sundar larkiya hai~) = Those (they) are pretty girls.
वे लडकीया सुन्दर हैं. (Ve larkiya sundar hai~) = Those girls are pretty.
Now for the oblique case. Nouns change in singular and plural in the oblique case as well, here is the explanation (to make it easier for you i'll use the same words as in the examples of direct case above):
      Singular and Plural of Nouns in the Oblique Case:
Masculine: Ending in -a
Singular:   लडके (ladke)
Plural:   लडकों (ladko~)
Masculine: Ending in other vowel (very few):
Singular:   गुरु (guru)
Plural:   गुरुओं(guruo~)
(for "admi" /man/ it'll be "admiyo~" - आदमियों)
Masculine: Ending in a consonant
Singular:   दोस्त (dost)
Plural:   दोस्तों (dosto~)
Feminine: Ending in -i
Singluar:   लडकी (ladki)
Plural:   लडकीयों (ladkiyo~)
Feminine: Ending in a consonant
Singular:   किताब (kitab)
Plural:   किताबों (kitabo~)
Feminine: Ending in -a or -u
Singular:   आध्यापीका (adhyapika)
Plural:   आध्यापीकाओं (adhyapikao~)
At last you know the cases in Hindi. Now (believe me) you know almost all grammar in Hindi! Congats! Now we can extend our well-know sentences and make them look really long. Let's try:
सफेद घर में लडकीया अच्छी रोटी खातीं हैं. (safed ghar men larkiya acchi roti khati~ hai~). = The girls eat tasty bread in the white house.
मैं कमरे नें ठण्डी पानी पी रहा हुं और लडकी अच्छी राटी खा रही है. (mai~ kamre me~ thandi pani pi raha hu~ aur ladki acchi rati kha rahi hai). = I'm drinking cold water in the room and the girl is eating tasty bread.
etc... The point is, whenever you wanna say "in", "at", "on", "of" etc of something, you have to use the oblique case, since you use the word with a postposition. Note for example how it is: "kamre me~", not "kamra me~", because we use the postposition "in" (me~).
Now I want to explain you the use of the postposition particle "ka", meaning "of".
      Use of the postposition "का" (ka) = OF
1. Since it's a postposition you always have to use the word preceding it in the Oblique case.
2. Second thing you have to know about it is, that it could (and should :) change to ke/ki according to the word following it (the subject).
In English we say "the house of the girl". In hindi that should be said as "the girl of the house". In this case "the girl" should be in oblique case and house of course (since obviously is the subject) is in the direct case. Our example will be in Hindi "Ladki ka ghar" (लडकी का घर). But if we use a feminine word for a subject "ka" changes to "ki" as in "Ladki ki sari" (लडकी की सरी), meaning "the sari of the girl" (sari is a traditional indian female clothing). Then if we wanna say "the houses of the girl" we have to say "ladki ke ghar" (लडकी के घर). I think you got the idea. Now we can build even bigger sentences...
The last thing I should tell you about in this lesson is the use of the particle (postposition) "ko". It's could be translated as "to", but in some cases it shouldn't be translated at all. That's so because actually it's the accusative or dative marker. If somebody is the receiver of an action (or the verb) you have to use that particle.
      Use of the postposition "को" (ko)
I'll give firstly some examples and then explain you:
लडका लडकीयों को पानी देता है. (ladka ladkiyo~ ko pani deta hai) = The boy gives water to the girls.
लडका लडकीयों को किताबें देता है. (ladka ladkiyo~ ko kitabe~ deta hai) = The boy gives the books to the girls.
मैं लडके को जानता हुं. (mai~ ladke ko janta hu~) = I know the boy.
मैं लडकी को जानता हुं. (mai~ ladki ko janta hu~) = I know the girl.
मैं लडकों को जानता हुं. (mai~ ladko~ ko janta hu~) = I know the boys.
मैं लडकीयों को जानता हुं. (mai~ ladkiyo~ ko janta hu~) = I know the girls.

Some verbs require the use of dative/accusative and thus the use of 'ko'. Such verb is "to know - janna" (as spanish "conocer", italian "conoscere" or german "kennen"), there are of course other verbs of that sort as for example "to give". "I give the book to the girl" -> To whom do I give to book? -> to the girl (or even just 'the girl') -> dative, so "ladki ko"... I'm sure I'll find a better way to explain that, but for now use that poor explanation. However I think examples do much...

Adjectives. Colors


Lesson 6: Adjectives. Colors
After the long and fatiguing lesson about Hindi tenses, let me explain you how adjectives act in Hindi in a short and neat lesson :-)
What you've learned so far will help you much to understand the adjectives in Hindi. Actually they act just like nouns or verbs, having the ending -a for masculine and -i for feminine (generally speaking). The other thing you have to know about them is that they're declined according to the noun they modify. Nothing new as I said! Here are some adjectives, which I'll use a little below in a few examples.
Some Adjectives:
बडा (bada - some pronounce that 'bara') = Big
छोटा (chhota) = Small
लम्बा (lamba) = Long
महंगा (mahnga) = Expensive
सस्ता(sasta) = Cheap
साफ (saf) = Clean
गान्दा(gandha) = Dirty
ठण्डा(thanda) = Cold
गर्म (garam) = Hot
* Note that all adjectives given above are in masculine. To make them feminine simply change the -a to an -i and of course those not ending in a vowel do ont decline at all...
Now we'll use those to build some senteses you already are familiar with:
यह बडा घर है. (Yeh bara ghar hai. ) = This is a big house. 
यह घर बडा है. (Yeh ghar bara hai.) = This house is big.
लडकी अच्छी रोटी खाती है. (larki acchi roti khati hai) = The girl eats a tasty bread.
मैं ठण्डी पानी पी रहा हुं. (mai~ thandi pani pi raha hu~) = I'm drinking cold water.
Note how meaning can change depending on the position of the adjective in the first two sentenses. Actually nothing so different in meaning, but rather the way of saying that "the house is big" is changed...
Now you get the idea, I hope. Therefore let me show you some colors:
रंग (rang) = Color
सफेद (safed) = White
काला (kala) = Black
नील (nila) = Blue
हरा (hara) = Green
पीला (pila) = Yellow
लाल (lal) = Red
I've mentioned it above, but I'll say it once again. You have to "decline" the adjective according to the word it modifies. If it's masculine, use the adjective with the ending -a else i.e. if the word being modified is feminine change the ending to -i. If a word ends in a consonant however you don't have to decline it at all!

Hindi Verbs - Part 2.


Lesson 5: Hindi Verbs - Part 2.
We continue with some other tenses in Hindi:
      Present Continuous Tense:
Verb Stem + रहा / रहे / रही (raha/rahe/rahi) + Present Tense of "Hona" (to be)
For those who don't like grammatical terms and don't know for sure what's "continuous tense", I'll tell that it's the same as the English verbs, ending in "-ing". So if you want to say that you "read" a book in the moment of speaking, you have to say "I am reading a book", not simply "I read a book", because the last could mean that you read a book in general, i.e. you're not reading it in the moment of speaking. So let's clear all that out with some examples.
मैं किताब पढ रहा हुं. (mai~ kitab padh raha hu~) = I'm reading a book.
मैं पानी पी रहा हुं. (mai~ pani pi raha hu~) = I'm drinking water.
मैं रोटी खा रही हुं. (mai~ roti kha rahi hu~) = I'm eating bread. (a girl speaking!)
The verbs stem and raha/rahe/rahi are pronounced almost as one (at once), although they're written separately. Sometimes in colloquial speech all is even shortened more. The "raha hu~" for example is pronounced "rahu~", "raha hai" as "rahai", "raha hai~" -> "rahai~"...
      Past Tense:
Building past is easy. Just take the root of a verb and add -a, -e, or -i, respectively for Masculine Singular, Masculine Plurar and Feminine both - Singular and Plurar:
Verb Stem + ा/े/ी (-A/-E/-I) = Past Tense
NB! For verbs, whose stem end in a vowel you have to add या/ये/यी (ya/ye/yi)
E.g. खाना -> खा -> खाया(Khana -> Kha (stem) -> Khaya)
Some examples:
मैं खाया. (mai~ khaya) = I ate.
मैं पढा. (mai~ padha) = I read.
लडका खाया. (larka khaya) = The boy ate.
लडकी खायी. (larki khayi) = The girl ate.
आप पीया. (aap piya) = You ate. (Sg. polite or Plural)
मैं पानी पीया. (mai~ pani piya) = I drank water.
तुम पानी पीये. (tum pani piye) = You drank water.
Some Verbs are irregular. I'll show you some of them (A little below you'll see the past of 'to be', which is needed to build the imperfect past tense, necessary to be able to say such phrases as "I've used to go ..."):
Past of जान (Janaa = to go)
गाया / गाये / गायी / गायीं (gaya / gaye / gayi / gayi~)
(1: Masc. Sg, 2: Masc. Pl. 3: Fem. Sg, 4: Fem. Pl.)
To build the past imperfect tense, we have first to learn the past tense of the "main" hindi verb: "to be" (Hona). Past of "hona" is even simplier than the present form:
Past of होना (Honaa = To be)
टा (tha) = was (for Masculine SINGULAR)
टे (the) = were (for Masculine PLURAL)

टी (thi) = was (for Feminine SINGULAR)
टीं (thi~) = was (for Feminine PLURAL)
Examples:
मैं वहां टा. (mai~ vaha~ tha.) = I was there.
आप यहां टे. (aap yaha~ the) = You (polite) was here. OR You were here.
(वहां /vaha~/ = there, यहां /yaha~/ = here, जहां /jaha~/ = where)
Now as you know here/there/where (btw, there exist also another word for where = kaha~) I'll give you a hindi proverb:
जहां धुआं है, वहां आग भी है. (jahan dhua~ hai, vaha~ aag bhi hai) = Where there is a smoke, there is a fire too.
      Past Imperfect Tense:
...
Verb Stem + ता / ते / ती (TA/TE/TI) + Past Tense of "Hona" (to be) = Past Imperfect Tense
Stem + ता/ते/ती + टा/टे/टी/टीं = Past Imperfect Tense
The past imperfect tense is used to tell about habitual actions in the past. In English it's best translated with the pattern "used to + verb":
मैं खाता टा. (mai~ khata tha) = I used to eat.
लडका खाता टा. (larka khata tha) = The boy used to eat.
लडकी खाती टी. (larki khati thi) = The girl used to eat.
आप पीते टे. (aap pite the) = You used to eat. (Sg. polite or Plural)
मैं पानी पीता टा. (mai~ pani pita tha) = I used to drink water.
तुम पानी पीते टे. (tum pani pite the) = You used to drink water.
Next comes of course the past continous tense:
      Past Continuous Tense:
Well, no need to help you much here. It's the same as the present continous except that it's used the past tense of Hona:
Verb Stem + रहा / रहे / रही (raha/rahe/rahi) + Past Tense of "Hona" (to be) = Past Continuous Tense
मैं किताब पढ रहा टा. (mai~ kitab padh raha tha) = I'm was reading a book.
मैं पानी पी रहा टा. (mai~ pani pi raha tha) = I'm was drinking water.
मैं रोटी खा रही टी. (mai~ roti kha rahi thi) = I'm was eating bread. (a girl speaking!)
I think you got it, now for the FUTURE:

      Future Tense:
The Future tense it a bit more complicated than the past for it has more verb-endings for person than those by the past tense.
      Future Imperfect Tense:
Let us conjugate a verb in the future tense, then I'll give the endings:
Future Imperfect of "Pina" (पीना = to drink)
मैं पीउंगा (mai~ piunga) = I will drink
तु पीएगा (tu piega) = You will drink
तुम पीओगे (tum pioge) = You will drink
वह पीएगा (voh piega) = He/She/It will drink.

हम पीएंगे (ham pienge) = We will drink
आप पीएंगे (aap pienge) = You will drink.
वे पीएंगे (ve pienge) = They will drink.
For "I" use -unga, for "Tu" use "ega", for "Tum" use "oge", for "voh" use "ega" and for "ham/aap/ve" the plural form "enge".
      Future Continuous Tense:
To build that tense use these endings:  रहुंगा रहेगा रहेंगे रहोगे (rahunga/rahega/rahenge/rahoge) similarly as the forms for Future Imperfect together with the "conjugated" verb.
Verb Stem + TA / TE / TI + rahunga/rahega/rahenge/rahoge = Future Continuous Tense
Let's make the future continuous of the verb "pina" to make things clear:
Future Continuous of "Pina" (पीना = to drink)
मैं पीता रहुंगा. (mai~ pita rahunga) = I will be drinking.
तु पीता रहेगा. (tu pita rahega) = You will be drinking.
तुम पीते रहोगे. (tum pite rahoge) = You will be drinking.
वह पीता रहेगा. (voh pita rahega) = He/She/It will be drinking.

हम पीते रहेंगे. (ham pite rahenge) = We will be drinking.
आप पीते रहेंगे. (aap pite rahenge) = You will be drinking.
वे पीते रहेंगे. (ve pite rahenge) = They will be drinking.

Genders in Hindi. Hindi Verbs - Part 1

Lesson 4: Genders in Hindi. Hindi Verbs - Part 1.
      Genders in Hindi:
Unlike many European language, that have 3 genders or unlike other (e.g. English), which don't have any genders, Hindi has just two - masculine and feminine. There isn't really any reliable rule of what types of words are masculine and what feminine. However you can easily get the gender of a word by looking at it's ending. Most hindi words end in a vowel! If a word ends in a it is masculine. If a word ends in i (actually long i - ee) it is feminine. There are of course words ending in consonants or other vowels. They're not much, and their gender cannot unfortunately be predicted from their endings. So, you have to learn their gender. When we learn the adjectives, how to conjugate verbs etc, you'll see that those -a and -i ending are very important! So, please remember that well:
    -a ()   -  general mark of masculine words (singular!) - nouns, adjectives, verbs
    -i ()   -  general mark of feminine words (even both - singular and plural) - nouns, adjectives, verbs
There come even better news. Many Hindi masculine words (ending in -a of course:) can be easily turned into feminine ones by simply replacing the -a ending with -i! Let's show you some example to clear all what I said up:
   लडका (ladka) = boy,        लडकी (ladki) = girl    (Many hindi speakers would pronounce the 'd' in lardka/ladki as "R", so don't wonder if you see somebody write in irc-chats "larka" or "larki"...)
   बिल्ला (billa) = tomcat,        बिल्ली (billi) = cat, pussycat
Masculine Words, ending in -a:
कमरा (kamra) = room
केला (kela) = banana
तारा (tara) = star
हवा (hava) = wind

Feminine Words ending in -i (-ee):
पानी (pani) = water
चीनी (chini) = sugar
नकडी (makdi /makri/) = spider
पक्षी (pakshi) = bird
Words ending in consonant:
डोस्त (dost) = friend (Masculine)
किताब (kitab) = book (Feminine)
औरत (aurat) = woman (Feminine :-)
Words ending in a vowel different from -a or -i:
गुरु (guru) = teacher

To the general rule of the -a and -i ending there exist some exceptions, that is, there exist some masculine words, which end in -i. Such word is for example the word for "man" (and what more masculine than that, lol) - admi:
आदमि (aadmi) = man

.      Verbs in Hindi. General Information.
Every hindi verb ends in -na! Remember this! That's the main form of the verb, i.e. the infinitive.
-ना (-na) is the verb ending in the infinitive form of all verbs in Hindi
Some verbs:
खाना (khana) = to eat
पीना (pina) = to drink
जाना (jana) = to go
आना (aana) = to come
करना (karna) = to do (remember that verb, it's used in many other "compound" verb forms...)
देना (dena) = to give
लेना (lena) = to take
लिखना (likhna) = to write
पढना (padhna) = to read
समझना (samajhna) = to understand
समझाना (samjhaana) = to explain (i.e. to make someone understand)
सीखना (sikhna) = to learn

To get the root of the verb you have to remove the -na ending. Once you've done that, you can conjugate the verbs.
You remember the rule about words ending in -a/-i, right? So here is the moment to talk about plural. In plurar the masculine -a ending becomes -e and the feminine -i ending remains -i (or becomes -i~). So here it is once more, specially for you:
    -a ()   -  general mark of masculine words (singular!) - MASC. SG.
    -e ()   -  general mark of masculine words (plural!) - MASC. PL.
    -i ()   -  general mark of feminine words (even both - singular and plural) - FEM. SG. and FEM. PL. (sometimes for pl - -in /-i~/ though!)
Now back to verbs:

 Add "ता" (ta) to verb-root for masculine singular and "ते" (te) for masculine plurar. Add "ती" (ti) for feminine singular and plurar.

Examples:
खाता (khata) = eat
पीता (pita) = drink
etc... etc...  *Note that those are conjugated verbs, but not ready to use, i.e. you cannot say "Mai~ khata", you need to use the copula "to be", so please be a bit patient, and wait until i've explained the most important verb in Hindi, the verb "to be":
.      The verb "TO BE" (Hona - होना)
मैं हुं (mai~ hu~) = I am
तु है (tu hai) = You (intimate) are
तुम हो (tum ho) = You are
वह है (voh hai) = He/She/It/That is

हम हैं (ham hai~) = We are
आप हैं (aap hai~) = You are
वे हैं (ve hai~) = They are
Let's give you a pattern:
Verb root + TA / TE / TI    +   Conjugated corresponding form of "Hona" (to be)    =    Present Imperfect Tense
Some examples:
मैं खाता हुं. (mai~ khata hu~) = I eat.
लडका खाता है. (larka khata hai) = The (A) boy eats. (Oh, I forgot to mention it anywhere :/ -  
Hindi does not have articles!)
लडकी खाती है. (larki khati hai) = The (A) girl eats.
आप पीते हैं. (aap pite hai~) = You (polite sg) eat OR You (plural) eat.
मैं पानी पीता हुं. (mai~ pani pita hu~) = I drink water.
तुम पानी पीते हो. (tum pani pite ho) = You drink water. NB! "TUM", what's the most used word for "you" is actually in Plural! So whenever you use it conjugate the verb for plural!
Here another, a bit "funny" example:
मैं सिगरेट पीता हुं. (mai~ sigaret pita hu~). I smoke a cigarette... The literal meaning of the sentence is "I drink a cigarette.", but every language has its oddities and peculiarities

Linguistic Information about Hindi

Lesson 1: About Hindi. Linguistic Information.
The Republic of India has 18 official or national languages: Assamese, Bengali, Gujarati, Hindi, Kannada, Kashmiri, Malayalam, Marathi, Oriya, Panjabi, Sanskrit, Sindhi, Tamil, Telugu, Urdu and English. Not all languages are from the same group, thus an Indian speaker of Hindi would understand a Tamil speaker so well as for example an Englishman would understand a Chinese! Hindi as one of the official languages of India (Bharaat) has more than 180 000 000 speakers! It's an Indoeuropean language, descendant of Sanskrit. It uses the devanagari script to write. Another name for the language Hindi, is "khadi boli" (khari boli) - that's actually the name of a dialect, spoken originally in Delhi, from which Hindi developed. Surprisingly, Hindi isn't spoken only in India and parts of the surrounding countries, but also in... Africa! Yes, it's true and all Hindi speakers in Africa are more than 2 000 000! About the half of them live in South Africa (~800 000) and Uganda (~150 000).
Urdu, the national language of Pakistan is the same language as Hindi (FYI, back in history, India was a much bigger country, including the territories of today's Pakistan and Bangladesh. In that times the language spoken in the country was called Hindustani...). In some cases it's spoken about Hindi-Urdu language. However as languages, spoken in different countries, they are in many aspects different - mostly in vocabulary. Since Urdu is spoken in an islamic country it had borrowed many words from Arabic and Persian and thus it has an arabic hue, whereas Hindi would use rather Sanskrit words... Another difference is the writing system. As said, Hindi uses the devanagari script, but Urdu uses a modified version of the Arabic script (or rather the script used by Persians).
Most of the other official language of India possess their own script. However some of them use the devanagari script too. Marthi write in devanagari for example. Gujarati has its own script. Some Panjabi speakers use the devanagari script as well, but other (the Sikhs) use a special script, called "Gurumukhi". It's very similar to Hindi though... It's regarded as the script of the gurus (teachers), so it says its name - guru = teacher, mukh = mouth. On the other hand, "devanagari" means "the heavenly script" or the script used in the city of gods (deva = god, nagari = city, town)...
To get a simple idea of how Hindi looks like written, see the text below:

Pronouns.


Lesson 3: Pronouns.
      First, a basic table of the Hindi personal pronouns, then let us  give some explanation.


 SINGULAR
PLURAL
(हिंदी) Hindi English
(हिंदी) Hindi
English
मैं(main, mai~) I हम(ham) We
तु(tu) You (intimate) आप(aap) You
तुम(tum) You वे(ve) They/These
वह(voh/vah) He/She/It/That

 तु (tu) is used only for very close person, e.g. your girlfriend/boyfriend. Then तुम (tum) is probably the most used word for "you" (sg) in Hindi. You can say that to everybody unless you want to be polite, if so you can use the word "aap" (आप). NB. When using "aap" (आप) or "tum" (तुम) you have to conjugate the verb for plural, since they're actually the plural form of "you". Well, you don't know how to conjugate at this point, but do remember that rule! When meeting for the first time and when politeness is needed better use 'aap' for 'you'!
Now let's have a look at some demonstrative pronouns:
      यह = This ( yeh / yah )
      वह = That ( woh / wah )

      ये = These ( ye )
      वे = Those ( ve )
Now for the possesive pronouns:
 SINGULAR
PLURAL
(हिंदी) Hindi English
(हिंदी) Hindi
English
मेरा(mera) My हमारा(hamara) Our
तेरा
(tera - /tu/)
Your आपका(aapka) Your
तुम्हारा
(tumhara - /tum/)
Your उनका(unka) Their
उसका
(uska)
His

One can build many sentences with so many pronouns. So, let's say something in hindi at last! ;-)
       है = is ( hai /hae/ )
   सेरा नाम Peter है = My name is Peter. ( Mera naam Peter hai.    नाम (naam) means "name" ).
NB: The verb in Hindi is placed always at the end of the sentence. That's a feature which many asian languages share as well. So, Hindi is SOV language (i.e Subject-Object-Verb). In our case we don't say "My name is Peter", but "My name Peter is", that's the proper wordorder in Hindi. More examples:
   उसका नाम Peter है. = His name is Peter. (Uska naam Peter hai.)
   यह पानी है. = This is water. ( Yah pani hai. )
   यह घर है. = This is a house. (Yeh ghar hai. )